QA errors and warnings are automatic linguistic rules which compare the source segments and their translations and trigger errors when the conditions are not met. If you have warnings on a segment, you will see an orange bar on the right of the target segment. If you have errors, a similar red bar will appear. QA errors and warnings are calculated when you save a segment (ctrl+S). You can have a quick overview of the errors by hovering the orange/red bar and a more detailed description by clicking on the QA check widget in the right side widget bar.


Those errors and Warning are just there to bring your attention to linguistic rules but will not block your task in any way if you choose to ignore them.



Affected Users

  • Translator
  • Reviewer
  • Customer


Below there is a list of QA errors:


Error
Meaning
Example(s)
Target content is empty while source isn't.The target segment is empty

Unbreakable spaces missing before punctuation in translation
The target segment is missing unbreakable spaces before punctuation. There must be an unbreakable space before one of the following symbols : ; ! ?
"Comment vas-tu?" (fr_FR)
 (Unbreakable spaces missing before and after punctuation in translation.
The target segment is missing unbreakable spaces before and after punctuation. There must be an unbreakable space before and after one of the following symbols " «  »

Space before punctuation is not allowed.
There is a space or unbreakable space before the punctuation when there shouldn't be in that language"Je suis , une fille." (fr_FR)