A new update has been released based on issues and feedback reported by our users.
Please find below the release notes.
Remark: some features are only available to specific user roles, you may not be able to view/use them all.
Translate
- Added support for Japanese as source language: segmentation, characters count, support in TM/TB
- Added new 'SEO', 'Legal' statuses for translation tasks
- Added Translation > Review > SEO > Validation > Delivered double validation workflow
- Added Translation > Review > SEO > Validation > Legal > Delivered triple validation workflow
- Reduced times to transition tasks
- Reduced times to load the list of assignable users in Assignation modal
- Added automatic translation of HTML tags when using DeepL MT
- Added ability to enable/disable automatic translation using cross-locales TM search
- Added ability to sent tasks to the same status as their current status several times
- Added display of the number of times a task went through its current status in Tasks Screen
- Added missing 'Correction' status in pre-assignation modal
- Improved automatic propagation of numbers & measures between segments of a same task
- Improved QA check rule to detect presence of acronyms
- Improved QA check rule to detect presence of quotes
- Improved QA check rule to detect presence of double spaces
- Improved QA check rule to detect presence of paths delimited by '/' characters
- Fixed issue where QA check widget would show an error when a term had no status
- Fixed issue where some users were not able to save some segments using Changjie IME
- Fixed issue preventing from emptying and saving segments
Translation Studio
- Added configurable option to automatically translate segments that contain numbers and measures
- Fixed expansion ratio calculation for translation units
- Fixed issue where bullets would disappear after typing in bullet lists
- Fixed issue preventing from successfully opening specific tasks
- Fixed issue where unwanted <br> tags were added when using CTRL+SHIFT+ENTER
- Fixed issue where segments were not saved properly for some users
- Fixed issue where span tags were added after inserting translation from TM containing terms from TB
- Fixed issue where span tags were added after removing text highlighted by TB widget
- Fixed issue where results from TM widget were duplicated
- Fixed issue where username of the assignee was missing for task assignation events in History widget
- Overall UI improvements
Activity Feed
- Reduced loading times
- Fixed searching by 'externalId' not working
Write
Revamped Write Tasks Screen:
- Added improved search bar with filters
- Added ability to hide/display/reorder columns
- Added 'Views' to quickly browse through copies
- Added ability to group copies by their 'status', 'assignee' and 'language'
- Added ability to add labels to copies
- Added ability to rename copies
- Added new 'Final' status
- Added Contribution > Review > Validation > Legal > Final > Delivered triple validation workflow
- Overall UI improvements
Codex
- Added support for new 'SEO', 'Legal' & 'Final' statuses
- Added externalIds to translation tasks created by file import on Codex
- Fixed issue where '&' character was saved as '&' in translated files
- Fixed issue where extracting CSV files using groupingPath parameter was not working
- Fixed .xlf files not being considered as .xliff files automatically
- Fixed issue preventing from downloading translated Excel files that contain specific formulas
Corpus
- Added ability to permanently remove translations from translation memories
- Added ability to restore deleted translations
- Fixed issue where extra spaces were added around HTML tags when pasting content from TM
- Fixed issue preventing from filtering translations by a single target language
- Fixed issue where some translations from TM were incorrectly shown as converted
Api
- Mapped new 'SEO' and 'Legal' statuses to 'WaitingForValidation' status
- Reduced response times for /Content POST & /translate/document POST endpoints
Miscellaneous
- Added ability to filter by usernames inside groups