Here is an article about the common core of knowledge for every Wezen user

Introducing Wezen

Wezen is a Semantic Asset Management System. It is a platform that connects users such as linguistic producers (translators, reviewers), production managers, and customers in order to work on localization projects. With this platform:

  • Digital contents coming from a website or files are translated and reviewed by linguistic producers.
  • Production managers can have a complete overview of ongoing and past projects. 
  • Customers can submit requests for translations, validate translated content and monitor their localization projects.

It was developed to streamline the localization process and to handle any content type. Each project is set up with specific workflows which guarantee high standards quality level before delivery.

How does work Wezen

Learning Objectives

After completing this activity, you will be able to:

  • Explain how Wezen works.

Duration: 10 minutes

Wezen and the localization process

Wezen is composed of projects which gather users, content to be processed, and tools to perform the localization process. The figure below explains how Wezen handles the localization process. 

1. Import the content to be translated

In the first step in the localization process, source content from customers to localize is imported into Wezen either automatically or via manual file upload. Depending on the customer's needs, these can be different types of content: websites, pages and assets, documents, product information, leaflets, application files, etc.). Source content can be in several languages.

2. Conversion into translations tasks

For any source content that is received by Wezen, translation tasks are created. On Wezen, these translation tasks are called Translation Tasks. Each translation task contains content to be translated into a single target language. Therefore, if a source content needs to be translated into several languages, there will be several corresponding translation tasks. They also contain attributes such as delivery time, contextual elements for linguistic producers, who it is assigned to, etc.

3. Management of the translation process

Wezen includes a powerful tool to manage translation tasks. In order to guarantee a well managed process, all the translation tasks follow the same project-specific predefined workflow. These tasks are then assigned to linguistic producer and customers who will manage each step of the translation process. The tasks can only be assigned to users whose mother tongue matches the target language of the translation task.

Usually, a typical workflow is the following: Translation, Review, Validation

Steps such as Review, Correction, Validation and Post Edition can be added to or removed from the workflow, meaning that depending on projects, two examples of workflows could be: Translation, Validation or Translation, Review #1, Review #2, Validation.

4. Translation of the content

The content to translate is usually broken down into several pieces of text, such as titles, paragraphs, captions, product descriptions, etc. We call them Translation Units. These translation units are extracted and divided into smaller units called Segments. Segments are what linguistic producers translate into a target language. 

For instance, on an eCommerce website, a product will represent a translation task, the product name and description will represent translation units, and each sentence of the product description will be a segment. 

Below is the sample site content in different languages:

Content in English language

Content in French language

This has been done with Wezen translation studio. Below, you can see on the left the original text from the website in English. On the right, you can see the translated content split into the three corresponding segments.

Translation in Translation studio

To access the translation content, go to Workspace > Project. The user should be a member of a workspace first to access the corresponding translation projects to work on. An article regarding workspaces is provided later on in this course.

Wezen includes a translation workbench where linguistic producers can translate the source segments, called Translation Studio. This translation workbench comes with Computer Assisted Translation (CAT) tools that help linguistic producers. It is also possible to provide users with context elements in order to help them translate the content with as much accuracy as possible. 

For example, on the image above, the image of Paris is an element of context that can be sent with the translation and be shown in the Translation Studio to the linguistic producer to help him with the translation task.

5. Delivery of the translated content

After it has gone through all the steps in the workflow, the translated content is then delivered back to the customer in the same format that it was imported in. The translated content is then automatically reintegrated into the customer's target content location.

6. Reporting

Lastly, Wezen allows customers, linguistic producers and project managers to monitor the localization process. Reporting tools are available and depending on their roles, users have access to different charts and statistics, such as average translation time, translation volume history, project workload status, linguistic producer's activity report, etc. These reporting tools enable strategic and data-driven decisions to improve the performance of the localization process on the platform.

Accessing Wezen

Learning Objectives 

After completing this activity, you will be able to:

  • Know how to access Wezen using different credentials
  • Learn SSO (Single Sign On)

Duration: 15 minutes

Log In

To use Wezen, each user (translator, reviewer, production manager, customer) needs an account. The credentials are provided to you upon completion of your e-Learning training by the Wezen Helpdesk. After signing into Wezen, you can find all the projects you have access to on the left-hand side Projects panel.

Moreover, it is highly recommended to use Google Chrome web browser to avoid non-compatibility issues with the platform.

Single Sign On

If you work on several Wezen instances, our Single Sign On can simplify your life. This allows you to have only one credential common to all instances. For more information on how our Single Sign On is working, please reach out to our Helpdesk.

Below are the sample emails received by the user once the account is created and added to a project in Wezen. You will be sent a Username and Password to access the platform. (If this happens you are known as a Local user) 

For Local Users:

(LDAP users should use their Datawords credentials to access their projects) 

For LDAP Users:


Learning Objectives

After completing this activity, you will be able to:

  • Know more about Workspaces


Duration: 10 minutes

Navigation into the Workspaces

The first page you will see once connected on the platform is the Home page, where you can find your workspaces, projects, tips and jobs in a glance.

A workspace consists of a list of resources, a list of members, and permissions groups. Only members of the workspace with the right permission can access the resources contained in the workspace, your projects' data is safe!

Inside a workspace, you can access all the resources to which you're granted permission by clicking on their name directly.

There are 6 types of resources on the Wezen platform (in bold below are the names of the apps):

  • Translate projects
  • Write books
  • Memory translation memories
  • Termbase term bases
  • Codex repositories
  • Monitor dashboards

In the succeeding sections, we are going to focus on the Translate projects from Translate app.

When clicking on a Translate project of a workspace, you will be redirected to the Tasks section of it inside the Translate app.


Navigation Sidebar

You can also access your workspaces and its resources by navigating to the side panel. Just select the workspace then the corresponding resources under the selected workspace will display together with the controls (workspace home, members, resources, groups and settings).

Focus on a Translate project

Learning Objectives

After completing this activity, you will be able to:

  • Know more about translate project
  • Basic navigations in a translation project
  • Filters and columns in translation project

Duration: 10 minutes

Tasks Screen

In the Tasks section, you can find all the translation tasks currently being processed and that have already been completed. This is also where you will find any new translation tasks.

Below is an example of what can be found in Tasks. The translation tasks can be sorted by the previous attributes by clicking on the arrows next to the desired attribute.

Let's take a look at an example of a translation task in the Tasks section. To have a preview of the content, click on the expand icon in the right hand menu of the task you want to see.

Each translation task possesses the following attributes: 

  1. Task ID
  2. Task Name
  3. Source and Target Languages
  4. Word Count 
  5. Date of Creation
  6. Suggested Delivery Date
  7. Status
  8. Assignee 
  9. Duplicate Status
  10. Priority 
  11. Correlation flag

NB: The "Urgency", or "Priority" status, of a translation task impacts its "Suggested Delivery Date".

These attributes can be hidden in your Tasks screen if they aren’t relevant and just get in the way of you doing your job efficiently.


Duplicates, also called Re-submissions, refer to the translation tasks which are sent several times to Wezen with the same key. The following icons help to distinguish the duplicates:

 Most recent duplicate

 Middle version

 First version

Work on my assigned tasks: filter by My Tasks

Along the different steps of the workflow (Translation, Review, Validation, etc.), each translation task will be successively assigned to different users. If you are assigned to a tasks, you can find them all in My Tasks which is a predefined filter option you can find in the top right hand filter option of Tasks. Depending on your role, you will be assigned translation tasks that are in one specific step of the translation workflow. Below is an example of what can be found in My Tasks.

If you run out of assigned tasks in My Task filter view you can assign tasks to yourself. Simply click on the assignation IconThe number next to the icon represents the maximum amount of tasks you can assign to yourself.

This menu will appear on the right hand side of the screen.
  • Click on the slider to pick the amount of tasks you want to assign to yourself. 
  • You can add more or less tasks using the slider until you have selected the amount that you feel able to complete. 
  • Then simply click “Accept and assign to me”
  • These tasks will now be assigned to you and will appear under the filtered My Task view. 
  • When you have completed those tasks you can return and select some more to suit you own availability.

Review all the delivered content: Archives Filter

In 'Tasks' you can see all of the tasks that are on Wezen which helps you easily monitor the progression of your Translation Batches. You can filter to only took at just the live tasks (Current tasks) or archived tasks (Archives) by selecting these from the views menu. 

If you filter by Archives, you can find all the translation tasks that were delivered and whose translated contents are ready to be reintegrated into the target content location. Normally, there is no need to edit anything in there. However, customers can re-open a translation task and make changes to it even after it is delivered. This is what we call Post-Edition

Filtering Tasks to suit your needs 

If you need to find specific translation tasks, you can use the filters.

There are 3 types of filtering available to you:

  1. Views -  Predefined filters for quick sorting. ex: My Tasks, Current Tasks, Archives. You can also save your own custom views for things you need to check regularly.
  2. Group By - Group by status or assignee to see who batches are progressing or who is working on what
  3. Columns - Here you can hide any columns that aren’t relevant to you for a clearer view of what’s happening. 

Filters will be saved as your last view so you don’t have to waste time inputting the same thing as before. 

Column Management

To enable/disable fields you want to display for tasks, you can use Columns filter by just enabling/disabling field buttons in the dropdown. Below is the video showing the column management.

Wezen Support

If you have trouble using the platform or in case you have any questions about Wezen, feel free to reach out to the Wezen Helpdesk directly via Wezen (see screenshot below) or via the url You can also send an e-mail to

Alright! Now you should have a good overview of Wezen Translate.